5000 most frequently used french words (with images)

This deck contains the 5000 most frequently used french words, sorted by order of frequency.

Preview

See random 50 deck entries to get an idea whats inside.

Number Front Back Field 4 Field 5 Field 7 Field 8 Field 9 Audio 10
1 axer to center v [akse]
2 le message message nm [mesaʒ]
Voudriez-vous lui laisser un message ?
Would you like to leave a message for him?
J'ai laissé un message sur ta porte, ce matin.
I left a note on your door this morning.
Voudriez-vous laisser un message ?
Would you like to leave a message?
Téléphone-lui si le message est important.
Telephone him if the message is important.
J'ai oublié de lui donner le message.
I forgot to give him the message.
Vous avez un message.
You have a message.
Voudriez-vous lui laisser un message ? Voudriez-vous lui laisser un message ?
J'ai laissé un message sur ta porte, ce matin.
Voudriez-vous laisser un message ?
Téléphone-lui si le message est important.
J'ai oublié de lui donner le message.
Vous avez un message.
Vous êtes le monsieur qui a laissé un message un peu plus tôt?
Hier, le chef m'a laissé un message pour vous,
Ecoute, je suis venu te passer un message.
On serait en train de regarder un message du passé ?
Vous êtes venu me donner un message ou passer le temps?
3 le chirurgien surgeon nm [ʃiʀyʀʒjɛ͂, jɛn]
En plus d'être chirurgien, il était aussi un écrivain célèbre.
Besides being a surgeon, he was a famous writer.
Le chirurgien a oublié quelque chose à l'intérieur du patient.
The surgeon forgot something inside the patient.
Mon père est un chirurgien expert.
My father is an expert surgeon.
Je suis le chirurgien.
I'm the surgeon.
Je suis le chirurgien. En plus d'être chirurgien, il était aussi un écrivain célèbre.
Le chirurgien a oublié quelque chose à l'intérieur du patient.
Mon père est un chirurgien expert.
Je suis le chirurgien.
Mark, vous commencez votre carrière de chirurgien cardiaque.
Je crois que le chirurgien a utilisé du plastique, en effet.
Un chirurgien objectif ne peut avoir de sentiments.
Docteur... Notre chirurgien militaire peut vous être utile?
Je veux aller voir un autre chirurgien plastique.
4 arriver to arrive, happen v [aʀive]
Je ne pouvais simplement pas laisser ça arriver.
I just couldn't let that happen.
Il devrait arriver au bureau dans une heure.
He should get to the office in an hour.
Je ne comprends pas vraiment ce qui vient d'arriver.
I don't really understand what just happened.
Je devrais arriver à Boston d'ici l'heure du déjeuner.
I should get to Boston by lunchtime.
Je suppose que nous devons arriver tôt.
I take it that we are to come early.
Je peux y arriver.
I can do it.
Je ne pouvais simplement pas laisser ça arriver. Je ne pouvais simplement pas laisser ça arriver.
Il devrait arriver au bureau dans une heure.
Je ne comprends pas vraiment ce qui vient d'arriver.
Je devrais arriver à Boston d'ici l'heure du déjeuner.
Je suppose que nous devons arriver tôt.
Je peux y arriver.
Ah nous y voilà, le mec parti de rien pour arriver à pas grand chose.
Je pourrais partir le matin et arriver vers...
Ca aurait pu arriver de toute façon, non?
Je vais appeler ma femme. Elle va arriver tout de suite.
Il est arrivé tard à la maison Oui, nous allons arriver
5 la forêt forest nf [fɔʀɛ]
C'est l'arbre qui cache la forêt.
You can't see the forest for the trees.
Le garçon se perdit dans la forêt.
The boy got lost in the forest.
Vous pouvez voir de nombreux animaux dans cette forêt.
You can see many animals in this forest.
Il a vécu seul dans la forêt.
He lived alone in the forest.
Je marche dans la forêt tous les jours.
I walk in the forest every day.
Je me suis perdu dans la forêt.
I got lost in the forest.
C'est l'arbre qui cache la forêt. C'est l'arbre qui cache la forêt.
Le garçon se perdit dans la forêt.
Vous pouvez voir de nombreux animaux dans cette forêt.
Il a vécu seul dans la forêt.
Je marche dans la forêt tous les jours.
Je me suis perdu dans la forêt.
Il part directement de la coupe à travers la forêt.
La princesse aura beaucoup de peine quand elle verra la forêt.
On ne met pas une forêt en état de siège.
Compagnie de la Forêt et Compagnie du Feu, présent !
Chaque nuit dans la forêt Il cherche le sommeil...
6 satisfaisant satisfactory, satisfying adj [satisfəzɑ͂, ɑ͂t]
Le résultat était loin d'être satisfaisant.
The result was far from being satisfactory.
Ce n'est pas satisfaisant.
This is unsatisfactory.
Est-ce satisfaisant ?
Is it satisfactory?
Le résultat était loin d'être satisfaisant. Le résultat était loin d'être satisfaisant.
Ce n'est pas satisfaisant.
Est-ce satisfaisant ?
En supposant que nous puissions trouver un accord satisfaisant.
Pour moi c'est aussi satisfaisant que de jouir.
Le bâtiment du Conseil est bâti à un rythme satisfaisant.
Si le général est satisfait, c'est satisfaisant.
Pas aussi résistant, mais très satisfaisant.
7 étouffer to suffocate, smother, muffle v [etufe]
Le pompier ne pouvait étouffer les flammes.
The fireman could not extinguish the flames.
Ils travaillèrent ensemble pour étouffer le feu.
They worked together to put out the fire.
Le pompier ne pouvait étouffer les flammes. Le pompier ne pouvait étouffer les flammes.
Ils travaillèrent ensemble pour étouffer le feu.
—Maudit par ma colère —Je saurai étouffer mes pleurs,
Maître, vous voulez tout étouffer, tout enfermer dans un petit carré.
On lui a placé le revolver entre les côtes pour étouffer le coup.
Saisir une femme sans défense, étouffer ses cris, et ensuite...
— Martha, prends des sacs pour étouffer le feu!
8 le oiseau bird nm [wazo]
Comment appelle-t-on cet oiseau en anglais ?
What do you call this bird in English?
Vous êtes un drôle d'oiseau.
You're a funny guy.
J'aurais aimé être un oiseau.
I wish I were a bird.
Comment s'appelle cet oiseau ?
What's that bird called?
Je suis un oiseau de nuit.
I'm a night owl.
Je suis un oiseau de nuit. Comment appelle-t-on cet oiseau en anglais ?
Vous êtes un drôle d'oiseau.
J'aurais aimé être un oiseau.
Comment s'appelle cet oiseau ?
Je suis un oiseau de nuit.
Vous entendez? Cet oiseau est presque humain.
Si je vois un autre oiseau danser, je le descends.
Avant on est un oiseau, et après on devient une île.
Ton argent chaque mois et aussi libre que oiseau dans le ciel.
En société, une dame doit manger comme un oiseau !
9 agricole agricultural, farming adj(f) [agʀikɔl] Plongeur... Videur de cabaret... ouvrier agricole...
Études secondaires, chauffeur routier, travailleur agricole.
Nous pensions ne trouver aucun survivant de la colonie agricole.
Pour une ville agricole, vous êtes bien servis.
A ton avis, c'est un accident? Une machine agricole ?
10 quant as for adv [kɑ͂t]
Quelle est ta théorie quant à ce qui est survenu ?
What's your theory on what happened?
Quelle est votre théorie quant à ce qui est survenu ?
What's your theory on what happened?
Soyez prudente quant à ce que vous mangez.
Be careful about what you eat.
Soyez prudent quant à ce que vous mangez.
Be careful about what you eat.
Je n'ai rien de particulier à dire quant à cette situation.
I have nothing in particular to say about this situation.
Quant à moi, je veux rester avec vous.
I want to stay with you.
Quelle est ta théorie quant à ce qui est survenu ? Quelle est ta théorie quant à ce qui est survenu ?
Quelle est votre théorie quant à ce qui est survenu ?
Soyez prudente quant à ce que vous mangez.
Soyez prudent quant à ce que vous mangez.
Je n'ai rien de particulier à dire quant à cette situation.
Quant à moi, je veux rester avec vous.
Quant à mes grands frères... ce sont de vrais bébés.
Quant à mon gosse, il est malin comme un singe.
Quant à vous, colonel, vous êtes un horrible, terrible menteur.
Quant à Karen et moi, ce ne fut pas le grand bonheur par la suite.
Quant à vous les gamins qui pensez fumer... faites pas ça.
11 le septembre September nm [sɛptɑ͂bʀ]
Jusqu'à fin septembre je travaille à plein temps dans une librairie.
I am working full-time at a bookshop until the end of September.
Les cours commencent en septembre en Europe.
School starts in September in Europe.
Il était impatient de retourner à l'école en septembre.
He was eager to return to school in September.
Où étiez-vous le onze septembre ?
Where were you on 9/11?
Où étais-tu le onze septembre ?
Where were you on 9/11?
Ce sera bientôt septembre.
It will soon be September.
Jusqu'à fin septembre je travaille à plein temps dans une librairie. Jusqu'à fin septembre je travaille à plein temps dans une librairie.
Les cours commencent en septembre en Europe.
Il était impatient de retourner à l'école en septembre.
Où étiez-vous le onze septembre ?
Où étais-tu le onze septembre ?
Ce sera bientôt septembre.
Et mon ami répond: 'De septembre à mars!'
II fait pas si froid normalement, en septembre.
Je veux que tu aies fini avant la fin Septembre.
Il fait toujours très chaud pour septembre.
Pendant le mois de septembre, il allait bien.
12 le type type; guy nm [tip]
Le type ne pouvait même pas écrire son propre nom.
The man couldn't so much as write his own name.
Je suis certain d'avoir déjà vu ce type quelque part.
I'm sure I've seen that guy somewhere before.
J'ai l'habitude de manger ce type de nourriture.
I am accustomed to eating this sort of food.
Je connais un type qui n'a jamais vu la neige.
I know a guy who has never seen snow.
Je connais un type qui n'a jamais vu de neige.
I know a guy who has never seen snow.
Qui est ce type ?
Who's this guy?
Le type ne pouvait même pas écrire son propre nom. Le type ne pouvait même pas écrire son propre nom.
Je suis certain d'avoir déjà vu ce type quelque part.
J'ai l'habitude de manger ce type de nourriture.
Je connais un type qui n'a jamais vu la neige.
Je connais un type qui n'a jamais vu de neige.
Qui est ce type ?
Je vais donc leur donner ce type, compris ?
Ce type est déjà passé trois fois ce soir.
Je crois bien avoir déjà vu la tête de ce type.
Je viens de voir la femme du type que tu as tué.
— Ne vous en faites jamais pour ce genre de type.
13 négatif negative nadj [negatif]
Ne sois pas si négatif !
Don't be so negative.
Ne soyez pas si négatif !
Don't be so negative.
Pourquoi es-tu si négatif ?
Why are you being so negative?
Pourquoi êtes-vous si négatif ?
Why are you being so negative?
Ne sois pas si négatif ! Ne sois pas si négatif !
Ne soyez pas si négatif !
Pourquoi es-tu si négatif ?
Pourquoi êtes-vous si négatif ?
Ce négatif a fait la une de tous les journaux de San Francisco.
Demandez état sur contact radio. Négatif.
Le vaisseau ennemi pourrait être derrière? Négatif.
Ce que je sais de lui est entièrement négatif.
Quand vous y pensez! Couper le négatif !
14 état-major staff, staff headquarters nm [etamaʒɔʀ]
15 accrocher to hang up, hang on, put up v [akʀɔʃe]
Je me demande où accrocher la photo qu'il m'a donnée.
I wonder where to hang the picture he gave me.
On ne peut pas s'accrocher au passé.
You can't cling to the past.
Je me demande où accrocher la photo qu'il m'a donnée. Je me demande où accrocher la photo qu'il m'a donnée.
On ne peut pas s'accrocher au passé.
On ne peut jouer derrière et espérer accrocher un nul.
Je lutte pour m' accrocher... Il n' y a que vous.
Je cherche un point où accrocher mon regard.
16 le porc pig, pork nm [pɔʀ]
Ne me touchez pas, espèce de porc !
Don't touch me, you pig!
Ne me touche pas, espèce de porc !
Don't touch me, you pig!
En ce qui me concerne, je préfère le poulet au porc.
As for me, I like chicken better than pork.
Ça n'a pas, selon moi, le goût de porc.
This doesn't taste like pork to me.
Je ne mange pas de viande de porc.
I don't eat pork.
Je ne peux pas manger de porc.
I can't eat pork.
Je ne peux pas manger de porc. Ne me touchez pas, espèce de porc !
Ne me touche pas, espèce de porc !
En ce qui me concerne, je préfère le poulet au porc.
Ça n'a pas, selon moi, le goût de porc.
Je ne mange pas de viande de porc.
Je ne peux pas manger de porc.
À propos de bouche, ferme la tienne, gros porc.
On a pas bu, ainsi ils ne peuvent pas voler le porc.
Moi, avec ce gros porc, je ferai le travail de dix personnes.
Le porc ne peut pas vraiment passer pour de la viande.
Grâce à moi, chaque famille aura à nouveau son porc !
17 le forum forum, newsgroup nm [fɔʀɔm] Ce pays vous a donné asile, instruction, un forum pour vos idées.
18 le plancher floor nm,v [plɑ͂ʃe]
Y a-t-il quoi que ce soit sur le plancher ?
Is there anything on the floor?
Y a-t-il quelque chose sur le plancher ?
Is there anything on the floor?
Y a-t-il quoi que ce soit sur le plancher ? Y a-t-il quoi que ce soit sur le plancher ?
Y a-t-il quelque chose sur le plancher ?
'et coule et glisse à travers le plancher,
'et coule et glisse à travers le plancher
'et coule et glisse à travers le plancher,
Vingt filles sortent du plancher et il y a de la fumée partout.
Né avec un volant dans les pattes... et le pied au plancher !
19 parler to speak nm,v [paʀle]
Tu sais de qui je suis en train de parler, n'est-ce pas ?
You know who I'm talking about, right?
Peux-tu me parler un peu de toi ?
Can you tell me a little about yourself?
J'ai besoin de te parler en personne.
I need to talk to you in person.
J'ai vraiment besoin de te parler.
I really need to talk to you.
Nous ne sommes pas en train de parler.
We're not speaking.
Je veux parler.
I want to talk.
Je veux parler. Tu sais de qui je suis en train de parler, n'est-ce pas ?
Peux-tu me parler un peu de toi ?
J'ai besoin de te parler en personne.
J'ai vraiment besoin de te parler.
Nous ne sommes pas en train de parler.
Je veux parler.
Autre chose, on ne peut pas parler tous à la fois.
Mais il faut toujours parler, dire quelque chose.
Si tu veux me parler de quelque chose, je suis là, tu le sais.
Mais je peux lui parler et il peut me parler.
Je ne peux pas faire tout ça et parler en même temps.
20 le prisonnier prisoner, captive nadj [pʀizɔnje, -jɛʀ]
Le prisonnier fut amené devant un juge.
The prisoner was brought before a judge.
On rendit sa liberté au prisonnier.
The prisoner was given his freedom.
Jouons à la balle au prisonnier.
Let's play dodge ball.
Ne faites aucun prisonnier.
Don't take any prisoners.
Ne fais aucun prisonnier.
Don't take any prisoners.
Vous êtes un prisonnier.
You're a prisoner.
Le prisonnier fut amené devant un juge. Le prisonnier fut amené devant un juge.
On rendit sa liberté au prisonnier.
Jouons à la balle au prisonnier.
Ne faites aucun prisonnier.
Ne fais aucun prisonnier.
Vous êtes un prisonnier.
Le prisonnier devait se lever et se présenter, comme ceci:
Mais le prisonnier étant votre second et votre ami...
Vous cherchez votre prisonnier dans ce jeu de cartes?
Je serai un prisonnier modèle, si cela me tue.
Je suis prisonnier dans ce bureau, ces quatre murs.
21 le secteur sector nm [sɛktœʀ]
Il y a de nombreux emplois disponibles dans le secteur informatique.
There are many jobs available in the computer industry.
Le secteur informatique vit une période de croissance.
The computer industry is enjoying a boom.
Il y a de nombreux emplois disponibles dans le secteur informatique. Il y a de nombreux emplois disponibles dans le secteur informatique.
Le secteur informatique vit une période de croissance.
Secteur B, la section de droite ouvre le combat.
Tous les avions auraient dû quitter ce secteur il y a vingt minutes.
Je vous réserve un secteur où vous pourrez faire vos preuves.
Le système fonctionne sur secteur et sur pile.
Les conditions dans ce secteur sont mauvaises.
22 normal normal adj [nɔʀmal]
Je pense qu'il était normal qu'elle refuse son offre.
I think it natural for her to decline his offer.
Je pense que je suis un gars plutôt normal.
I think I'm a pretty normal guy.
Tout paraît assez normal.
Everything seems normal enough.
Je suis un gars normal.
I'm a normal guy.
Est-ce un comportement normal ?
Is this normal behavior?
Est-ce normal ?
Is that normal?
Je pense qu'il était normal qu'elle refuse son offre. Je pense qu'il était normal qu'elle refuse son offre.
Je pense que je suis un gars plutôt normal.
Tout paraît assez normal.
Je suis un gars normal.
Est-ce un comportement normal ?
Est-ce normal ?
Et son bras gauche est normal, comme vous voyez.
Ils veulent me faire payer plus que le prix normal.
À ton avis, à quoi ressemble un homme normal ?
Normal que votre femme vous ait mis dehors.
Ce serai difficile Même avec un homme tout à fait normal.
23 le historique historical nadj(f) [istɔʀik] Mesdames, messieurs, nous allons assister à un moment historique.
Un prénom idéal pour une journée historique, non?
Le monde est témoin de cet événement historique.
Bienvenue à la visite historique de Boston.
Celles que ma mission historique attend de moi.
24 le plan plan adj,nm [plɑ͂, plan]
Je dois discuter de ce nouveau plan avec lui.
I must discuss that new plan with him.
Es-tu pour ou contre notre plan ?
Are you for or against the plan?
Je ne pense pas que ton plan va marcher.
I don't think your plan will work.
Pas un mot au sujet de ce plan.
Keep mum about this plan.
Nous avons parlé du plan avec lui.
We talked over the plan with him.
Je n'ai pas de plan.
I don't have a plan.
Je dois discuter de ce nouveau plan avec lui. Je dois discuter de ce nouveau plan avec lui.
Es-tu pour ou contre notre plan ?
Je ne pense pas que ton plan va marcher.
Pas un mot au sujet de ce plan.
Nous avons parlé du plan avec lui.
Je n'ai pas de plan.
Voici le plan que mon mari m'a donné hier soir.
Mais cet homme fou a un plan qui ne peut pas attendre
Je me demande si elle compte autant que votre plan .
Maintenant voici mon plan point par point :
Bon, car je suis prêt pour la suite du plan.
25 comparer to compare v [kɔ͂paʀe] Lci, vous pouvez regarder, comparer, goûter, sentir, peu importe.
Vous avez vu cet affreux papier, vous pourrez comparer avec le mien.
Comment comparer ces femmes avec ma superbe création ?
Elle va comparer le prix des robes de mariage demain.
Mais aucun animal ne peut se comparer avec la chair humaine.
26 le groupe group nm [gʀup]
Le groupe commence à jouer à vingt heures.
The band starts playing at 8:00 p.m.
Il est plus intéressant de voyager seul qu'en groupe.
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.
Qui joue au piano dans votre groupe ?
Who plays the keyboards in your band?
Quel est ton groupe préféré ?
What's your favorite band?
Quel est votre groupe préféré ?
What's your favorite band?
J'aime ce groupe.
I love this group.
Le groupe commence à jouer à vingt heures. Le groupe commence à jouer à vingt heures.
Il est plus intéressant de voyager seul qu'en groupe.
Qui joue au piano dans votre groupe ?
Quel est ton groupe préféré ?
Quel est votre groupe préféré ?
J'aime ce groupe.
Et cela vaut aussi pour le reste de votre groupe.
Je pensais qu'elle était du groupe quatre.
Vous savez que vous devez rester avec le groupe.
Bien, on va vous mettre par groupe de quatre.
Tu as un jeune frère dans ton groupe? Et lui ?
27 constituer to constitute v [kɔ͂stitɥe]
28 fiable reliable, trustworthy adj(f) [fjabl]
C'est plus simple et plus fiable.
It's simpler and more reliable.
C'est une personne fiable.
She is a reliable person.
Je pense que c'est fiable.
I think it's reliable.
Tu es fiable.
You're reliable.
Je suis fiable.
I'm reliable.
Je suis fiable. C'est plus simple et plus fiable.
C'est une personne fiable.
Je pense que c'est fiable.
Tu es fiable.
Je suis fiable.
Nous ne sommes pas en parlant de bonbons, mais fiable!
La vieille méthode reste toujours la plus fiable.
Celui que je préfère, le plus mignon, le genre 'rapide et fiable'.
Soudain, nous avons reçu un rapport fiable.
Un officier fiable doit contrôler ses hommes.
29 camoufler to cover up, conceal, camouflage v [kamufle]
30 gouverner to govern, rule, steer, helm v [guvɛʀne] Le pays sera à la dérive avant que je sois apte à gouverner.
nos propres politiciens, incapables de gouverner.
J'ai des doutes sur leur capacité à gouverner.
Les deux Italiens et la reine mère voulaient gouverner la France.
'pour gouverner avec amour comme notre Pére qui est aux Cieux ?
31 la photo photo nf [fɔto]
Laissez-moi s'il vous plaît prendre votre photo.
Please let me take your picture.
Pourrais-tu nous prendre en photo quelques fois ?
Could you take some pictures of us?
Connais-tu l'homme sur cette photo ?
Do you know this man in the picture?
J'ai pris cette photo il y a une semaine.
I took that picture a week ago.
C'est une photo de vous.
This is a picture of you.
C'est une photo de vous. Laissez-moi s'il vous plaît prendre votre photo.
Pourrais-tu nous prendre en photo quelques fois ?
Connais-tu l'homme sur cette photo ?
J'ai pris cette photo il y a une semaine.
C'est une photo de vous.
Puis il y a une grande photo où on le voit tomber devant le train.
Je devrais changer de photo, mais les affaires ne vont pas fort.
Voici une photo de tes parents le jour de leur mariage.
Regarder. Voyez cette fille Se faire prendre en photo.
Chaque matin, je prie devant votre photo.
32 le seigneur lord nm [sɛɲœʀ] Le Seigneur aide ceux qui font son travail.
La fin du monde! 'Ainsi parle le Seigneur
Mon bon seigneur, je voudrais vous dire un mot.
Mon bon seigneur, je voudrais vous dire un mot.
Notre jeune amie est une femme, seigneur.
33 le amendement amendment nm [amɑ͂dmɑ͂] Une grande loi, un amendement à la Constitution.
Le quatrième amendement—— une base dans la réalité.
34 obéir to obey, comply with, respond to v [ɔbeiʀ]
Les enfants devraient obéir à l'autorité.
Children should obey authority.
Tu dois obéir aux règles de circulation.
You must obey the traffic rules.
Il faut obéir aux règles de circulation.
You must obey the traffic rules.
Les gens doivent obéir aux règles.
People have to obey the rules.
Tu n'es pas obligé d'obéir à une loi comme ça.
You don't have to obey such a law.
Je dois obéir.
I must obey.
Je dois obéir. Les enfants devraient obéir à l'autorité.
Tu dois obéir aux règles de circulation.
Il faut obéir aux règles de circulation.
Les gens doivent obéir aux règles.
Tu n'es pas obligé d'obéir à une loi comme ça.
Je dois obéir.
La marche des opérations Fait sensation Si vous êtes prêts à obéir
Avant, face de rat, vous allez obéir aux miens.
Une fois que vous aurez compris notre puissance, vous devrez obéir.
'Maintenant, il nous faut obéir de bonne grâce aux ordres du Clan.'
Mon frère est le chef du clan, je dois obéir à ses ordres.
35 le sol floor, ground nm [sɔl]
Ils ont vraiment dormi à même le sol.
They really slept on the floor.
Le livre est tombé au sol.
The book fell to the floor.
Le sol doit être très propre.
The floor must be very clean.
Il est tombé au sol.
He fell to the floor.
Il n'y a pas beaucoup de neige sur le sol.
There isn't much snow on the ground.
Le sol était froid.
The ground was cold.
Le sol était froid. Ils ont vraiment dormi à même le sol.
Le livre est tombé au sol.
Le sol doit être très propre.
Il est tombé au sol.
Il n'y a pas beaucoup de neige sur le sol.
Le sol était froid.
Tenez le coup, vous devez les ramener au sol.
Dans dix minutes, cet endroit sera un trou dans le sol.
Tu comprends que tu as tiré sur ce flic au sol ?
Les hommes sur le sol avaient presque fini leur travail.
Ils ne veulent même pas rester au sol assez longtemps pour manger.
36 le instituteur school teacher nm [ɛ͂stitytœʀ, -tʀis]
L'instituteur et moi étions assis face à face.
The teacher and I sat face to face.
Notre instituteur parle parfois trop vite.
Our teacher sometimes speaks too fast.
L'instituteur leur dit de ne pas nager dans la rivière.
The teacher told them not to swim in the river.
Mon rêve est de devenir instituteur.
My dream is to become a teacher.
Je suis juste un simple instituteur.
I am just a humble teacher.
Il est instituteur.
He is a teacher.
Il est instituteur. L'instituteur et moi étions assis face à face.
Notre instituteur parle parfois trop vite.
L'instituteur leur dit de ne pas nager dans la rivière.
Mon rêve est de devenir instituteur.
Je suis juste un simple instituteur.
Il est instituteur.
Ils savent que c'est un instituteur danois.
J'ai vu que vous cherchiez un instituteur.
Le brave instituteur était transporté de joie.
Non, monsieur le juge. Je suis instituteur, pas comédien.
Je suis instituteur et j'ai besoin de me concentrer.
37 le frein brake nm [fʀɛ͂] Enlevez le frein, position basse, allez, mon garçon!
Hé! Enlevez votre pied droit du frein fiston !
Enlevez le frein de la bête, ce que vous êtes bête!
Je dois mettre un frein à tout ca , sinon je suis ruiné.
Qui donc cherche à mettre un frein à ce projet ?
38 mutuel mutual adj [mytɥɛl] il faut qu'elle soit fondée sur le respect mutuel, sur la tolérance.
Très bien, si c'est ce que vous ressentez, le sentiment est mutuel.
Notre amitié est basée sur un respect mutuel.
Un respect mutuel, c'est ça, le vrai mariage.
Mutuel ou pas, c'est des affaires maintenant.
39 remédier to cure, remedy, put right v [ʀ(ə)medje] La spécialité à la Jefferson va y remédier.
Pour remédier au problème, il faudra réviser tout le système.
Ravie que vous le preniez ainsi. Mais nous allons y remédier.
II est encore temps de remédier à ses causes.
Je compte bien remédier au vide causé par mon départ.
40 la règle rule nf [ʀɛgl]
Comme la règle le veut, je vais à l'école avant huit heures.
As a rule, I go to school before eight o'clock.
Il se fait une règle d'écrire dans son journal tous les jours.
He makes it a rule to write in his diary every day.
Je me fais une règle de marcher chaque matin.
I make it a rule to take a walk every morning.
Puis-je emprunter une règle ?
May I borrow a ruler?
C'est une règle stupide.
It's a stupid rule.
Règle ça.
Check this out.
Comme la règle le veut, je vais à l'école avant huit heures. Comme la règle le veut, je vais à l'école avant huit heures.
Il se fait une règle d'écrire dans son journal tous les jours.
Je me fais une règle de marcher chaque matin.
Puis-je emprunter une règle ?
C'est une règle stupide.
Règle ça.
Vous connaissez la règle au sujet du don de nourriture ?
Mais nous sommes en règle. Vous voulez vérifier notre identité?
Pas si ce contrat de mariage est en règle.
Ça devrait être une règle entre hommes et femmes.
Je règle une affaire et je reviens tout de suite.
41 primitif primitive nadj [pʀimitif, -iv] C'est primitif. Nous le faisons quand c'est nécessaire.
Mes créatures retournent toujours à leur état primitif.
Un mélange de primitif et de classique, que je trouve irrésistible.
C'est un pouvoir primitif, presque divin.
Le primitif prenait plaisir à détruire ses adversaires.
42 le domaine domain, field nm [dɔmɛn]
Il n'a pas d'égal dans le domaine de l'électronique.
He has no equal in the field of electronics.
Les choses peuvent encore s'améliorer dans ce domaine.
There's still room for improvement.
Il possède un domaine à la campagne.
He has an estate in the country.
Fais ce travail pour demain si c'est dans le domaine du possible.
Do this work by tomorrow if at all possible.
Il connaît tout dans ce domaine.
He knows every inch of this area.
Ce n'est pas mon domaine.
This is not my specialty.
Il n'a pas d'égal dans le domaine de l'électronique. Il n'a pas d'égal dans le domaine de l'électronique.
Les choses peuvent encore s'améliorer dans ce domaine.
Il possède un domaine à la campagne.
Fais ce travail pour demain si c'est dans le domaine du possible.
Il connaît tout dans ce domaine.
Ce n'est pas mon domaine.
La forêt était son domaine, mais je me sentais seule.
Elle est excellente dans le domaine scientifique.
Il a donc invité le seul autre expert dans ce domaine.
On me dit que vous êtes parmi les cinq premiers dans votre domaine.
Le chef du Domaine et moi... on s' est occupé des plans.
43 lourdement heavily adv [luʀdəmɑ͂] Un cargo chargé étendu lourdement sur la mer.
Si c'est vrai, la faute fut lourde et César a lourdement payé.
Lourdement chargés. Aucune trace de drogues.
Lors de ses funérailles, on a lourdement insisté sur son suicide.
Ce chariot devait être lourdement chargé.
44 pénétrer to penetrate v [penetʀe]
Tu n'es pas autorisé à pénétrer ici.
You're not allowed in here.
Vous n'êtes pas autorisé à pénétrer ici.
You're not allowed in here.
Je vis un étranger pénétrer dans cette maison.
I saw a stranger enter that house.
Elle m'a vue pénétrer dans le magasin.
She saw me enter the store.
J'ai vu un étranger pénétrer dans cette maison.
I saw a stranger enter that house.
Je ne peux pas y pénétrer.
I can't go in there.
Je ne peux pas y pénétrer. Tu n'es pas autorisé à pénétrer ici.
Vous n'êtes pas autorisé à pénétrer ici.
Je vis un étranger pénétrer dans cette maison.
Elle m'a vue pénétrer dans le magasin.
J'ai vu un étranger pénétrer dans cette maison.
Je ne peux pas y pénétrer.
Vous venez de pénétrer dans La Quatrième Dimension.
Vous venez de pénétrer dans La Quatrième Dimension.
Vous venez de pénétrer dans La Quatrième Dimension.
Vous venez de pénétrer dans La Quatrième Dimension.
Vous venez de pénétrer dans La Quatrième Dimension.
45 le bijou jewel nm [biʒu] Des bougies. Une bonne bouteille. Parce que ce bijou a de la dignité.
Le passage suivant, avec votre ami Bernie, est un petit bijou.
Bijou distrait la marine et on la met dehors.
Tu dirais quoi si on trouvait de quoi ce bijou est fabriqué?
Désolé, mon vieux, mais tu pilotes le bijou de mes rêves.
46 le enseignement education, teaching nm [ɑ͂sɛɲ(ə)mɑ͂]
Il a eu une longue carrière dans l'enseignement.
He has had a long teaching career.
Il est engagé dans l'enseignement.
He is engaged in teaching.
Elle est allée dans l'enseignement.
She went into teaching.
Il est allé dans l'enseignement.
He went into teaching.
Il a eu une longue carrière dans l'enseignement. Il a eu une longue carrière dans l'enseignement.
Il est engagé dans l'enseignement.
Elle est allée dans l'enseignement.
Il est allé dans l'enseignement.
Tu veux dire que mon enseignement est mauvais? C'est ça ?
pour ton enseignement : Quelle récompense suit le sacrifice ?
Voyons si elle a reçu un enseignement chrétien.
Vos élèves ont fait honneur à la qualité de votre enseignement.
Vous vous souvenez de votre enseignement?
47 former to form v [fɔʀme]
Je ne veux pas te faire former de faux espoirs, un point c'est tout.
I just don't want to get your hopes up.
Je ne veux tout simplement pas te faire former de faux espoirs.
I just don't want to get your hopes up.
Je ne veux tout simplement pas vous faire former de faux espoirs.
I just don't want to get your hopes up.
Nous devons former une équipe.
We have to come together as a team.
Je ne veux pas te faire former de faux espoirs, un point c'est tout. Je ne veux pas te faire former de faux espoirs, un point c'est tout.
Je ne veux tout simplement pas te faire former de faux espoirs.
Je ne veux tout simplement pas vous faire former de faux espoirs.
Nous devons former une équipe.
On a parlé de... former un syndicat... et de faire la grève, mais——
Tu es abandonné aussi, vous allez former une fine équipe.
Toutes ces années passées à former des projets!
Nous le verrons former un nouvel État sous nos yeux.
On dirait que toi et Jim devrez former un troisième homme.
48 tranquille quiet adj(f) [tʀɑ͂kil]
Laissez-moi tranquille ou j'appelle la police !
Leave me alone or I'll call the police.
Laisse mon appareil photo tranquille.
Leave my camera alone.
S'il te plaît, tiens-toi tranquille.
Please sit still.
Restez tranquille s'il vous plait.
Please keep quiet.
Restez tranquille pendant que je parle.
Be quiet while I'm speaking.
Je suis tranquille.
I'm quiet.
Je suis tranquille. Laissez-moi tranquille ou j'appelle la police !
Laisse mon appareil photo tranquille.
S'il te plaît, tiens-toi tranquille.
Restez tranquille s'il vous plait.
Restez tranquille pendant que je parle.
Je suis tranquille.
À présent reste tranquille John, ce ne sera pas long.
On pourrait aller boire un verre, tranquille, ou même aller dîner.
Va chez le médecin, et laisse ma sœur tranquille !
Je serai plus tranquille quand cet avion sera parti.
— Soyez tranquille. — On connaît notre boulot.
49 le socialiste, la socialiste socialist nadj(f) [sɔsjalist] Du 'big business' universel, socialiste et social.
Nous devions imposer la morale socialiste sur le chantier.
Tu es Polonais, patriote et socialiste, non?
C'est en Pologne socialiste que ça doit aller mieux.
Et c'est fort juste, monsieur le socialiste.
50 le titulaire, la titulaire holder, with tenure, occupant nadj(f) [titylɛʀ] C'est le titulaire du numéro que je voudrais connaître.
AVOKADO
Register